roZAra : lo bueno de compartir

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

Expresiones, expressions

Fil des billets - Fil des commentaires

jeudi, juin 4 2009

Frases de amigos

Beaucoup de gens entrent et sortent de ta vie. Mais seulement les vrais amis laissent des traces dans ton coeur.

        Mucha gente entra y sale de tu vida.
        Pero solo los verdaderos amigos dejan huellas en tu corazón.

L'amitié est l'ingrédient le plus important dans la recette de la vie.

         La amistad es el ingrediente más importante en la receta de la vida.

Un vrai ami est quelqu'un capable de toucher ton coeur depuis l'autre côté du monde.

         Un verdadero amigo es alguien capaz de tocar tu corazón desde el otro lado del 
         mundo.

dimanche, mars 22 2009

Estar entre la espada y la pared

Que signifique "Estar entre la espada y la pared"

Estar en el quinto pino

Que signifique "Estar en el quinto pino"

mardi, février 17 2009

Más vale prevenir que curar

c'est un proverbe très pratique

mercredi, février 11 2009

sudar la gota gorda

J'attends vos réponses

Llorar a borbotones

lagrima En avant, vous pouvons fait des recherches

Cristina Millán

voici, un expression sur la culture espagnola!

"Nos van a dar la uvas"

=) Bonne chance!

vendredi, février 6 2009

entravista con señor Maucuit,profesor de ingles.

1)cuàl Calidad hace falta para ser un buen profesor de inglés? " Ser bello e inteligente"jajaja hace falta ser muy bueno en inglés y gustar transmitir su saber de la cultura inglés

2)Cuales son los titulos que tiene?

un bachillerato L y además un master en ingles soy un profesor diplomado

3)Usted Conozco "RoZara"?

Si pero sólo de nombre...

4)Desde hace cuánto tiempo enseña usted?

despúes ocho años...dos años en un liceo "zep" en el 94 y seis años en " La tour des dames"

5)Los alumnos de LTDD son buenos en ingles?

si si...a mi me gusta mucho trabajar con estos alumnos.




6)Cuales sonlas classes que tienen usted?

tengo una clase de "seconde" ,una de "terminal ES" y por fin una de "première S"

7)Le Usted gusta el ambiente en LTDD?

Si a mi me gusta mucho trabajar en este liceo,este liceo es muy bello y los alumnos son simpaticos pero LTDD está lejos de París "lejos de todo"jajaja

8)Porqué profesor de inglès en iparticular?

A mi me gusta mucho la clase de ingles y sus culturas

9)Cuanto usted deseado de hacerse profesor de ingles?

Temprano,al colegio porque un de mi profesora mi convencido de gustar el ingles.

10)cuales otros oficios habrías querido hacer?

"presidente de la república"jajaja no...Traductor del presidente ^^

dimanche, février 1 2009

No pegar un ojo...

¿ Qué significa : no pegar un ojo ? explícalo en castellano con tus propias palabras

mercredi, décembre 17 2008

expression

que veut dire : cria cuervos y te sacarán los ojos.c'est une expression très typique en Espagne

Natalia Garcia

Que signifie "estar hecho un trapo" ?

natalia

lundi, décembre 15 2008

La sourde oreille

Et oui, mes élèves la font, la sourde oreille. En espagnol, l'expression est vraiment sympa. Pourriez-vous me dire comment se dit en espagnol "faire la sourde oreille"?

A buenas horas

Mis queridos alumnos, compañeros vuestros, me están prometiendo que este fin de semana colgarán un montón de colaboraciones en el blog. Yo les digo "a buenas horas, mangas verdes". ¿Conocéis el origen de esta expresión?

Boire comme...

À propos, sauriez-vous me dire quelle est l'expression française pour "beber como un cosaco"?

Voici un indice

Beber más que los peces del villancico

En español, a alguien al que le gusta demasiado el vino se le dice que "bebe más que los peces del villancico". Es lo mismo que "beber como un cosaco". ¿Sabríais decirme el origen de la expresión?

jeudi, décembre 11 2008

Otra expresión

¿Qué significa la expresión "llegar y besar el santo"?

mercredi, novembre 26 2008

LLEGAR Y BESAR EL SANTO

Que veut dire cette expression ?

mardi, novembre 25 2008

Un brasas

Todos sabemos lo que son UNAS brasas (para asar carne, por ejemplo). Pero, ¿sabríais decirme lo que es UN brasas?

Una pista: en clase tengo muchos brasas...

Caer chuzos de punta

Un chuzo es una pica, una alabarda, un bastón acabado en punta. En español existe precisamente la expresión "caer chuzos de punta". ¿Podríais usar la expresión en una frase y encontrar su equivalente en francés?

dimanche, novembre 16 2008

Poner cara de póquer

Explica el significado de esta expresión y ¿ cuál es su origen ?
poquer.jpg

- page 1 de 2